quinta-feira, março 09, 2006

Sodade.......

A palavra portuguesa "saudade" foi considerada o sétimo vocábulo estrangeiro mais difícil de traduzir, segundo uma votação realizada por mil linguistas, levada a cabo pela agência londrina de tradução e interpretação Today Translations.

A mais votada foi "ilunga", de uma língua falada numa região da República Democrática do Congo e que significa "uma pessoa que está disposta a perdoar qualquer abuso pela primeira vez, a tolerar uma segunda vez, mas nunca uma terceira vez".

Em segundo lugar ficou "shlimazl", que é a palavra em iídiche (língua falada pelos judeus alemães) para uma "pessoa cronicamente sem sorte".

A palavra japonesa "Naa", da área Kansai, foi a terceira mais difícil de traduzir e significa "enfatizar declarações" ou "concordar com alguém".

"Apesar de as definições parecerem bastante precisas, o problema é tentar transmitir as referências locais associadas a tais palavras", afirma a presidente da Today Translations, Jurga Zilinkiene, que conduziu a sondagem.


Saudade, uma palavra que diz tanto e ao mesmo tempo tão pouco, como poderemos realmente definir saudade? Não será algo de demasiado abstracto? Algo que, talvez, nem nós saibamos muito bem o que é, embora julguemos que sim... algo que nos aperta o coração ou que simplesmente nos faz suspirar e desejar que o tempo passe depressa para matar essa "maldita saudade". Podemos sentir esta saudade de muita coisa: pessoas, amigos, locais, namorados, família, visitas, passeios, momentos, lembranças, costumes...tanta coisa...tanta coisa que nos faz ficar tristes de saudade e ao mesmo tempo contentes por algum dia termos passado algo que nos deixa saudades, algo que deixou marcas em nós, marcas que nos fazem sentir bem ao recorda-lo apesar dessa saudade...

2 comentários:

Fornense disse...

mas que bem.. valeu apena andar a vaguear por este site e por aquele para a 1:20 da manha entrar por acaso no teu hi5 e vir ter aqui a este blog e depois a este post.. mt fix gostei mt de ler.. vou guardar! beijinhos **

Anónimo disse...

Não existe tradução da palavra "saudade" nem em inglês nem em francês. =)

Faltou só dizer que, muitas vezes, ter Saudade é dar o devido valor às 'coisas' quando não as temos por perto.

Beijo apirosado *